Peras...
Pears...
Licor de menta, claro...
Creme de menthe, mais oui!
Hierbabuena...
Mint...
Plumas...
Feathers...
Cuencos japoneses...
Japanes bowls...
Sin palabras..
No comment..
lunes, 30 de abril de 2012
miércoles, 25 de abril de 2012
De piedra - Turn to stone
El sábado pasado visité las ruinas de la vieja catedral de mi ciudad...
So visiting the ruins of the old cathedral in my home town...
La vieja pared que se está poco a poco desmoronando...
The old crumbling wall...
Su visión me transportó en el tiempo...
I was transported back in time...
al año 2005, Yorkshire...Inglaterra...
year 2005, Yorkshire...England...
..a la atmosférica Abadía de Fountains.
..to the atmospheric Fountains Abbey
Todavía recuerdo el sonido del río que pasaba alrededor de las imponentes ruinas...
I still remember the sound of the river running by the impressive ruins..
y la luz del sol filtrándose por su majestuosa ventana...
and the sunlight filtering through the imposing arched window...
Brindo por los días felices, como aquél!
Here is to happy days, like that one!
So visiting the ruins of the old cathedral in my home town...
La vieja pared que se está poco a poco desmoronando...
The old crumbling wall...
Su visión me transportó en el tiempo...
I was transported back in time...
al año 2005, Yorkshire...Inglaterra...
year 2005, Yorkshire...England...
..a la atmosférica Abadía de Fountains.
..to the atmospheric Fountains Abbey
Todavía recuerdo el sonido del río que pasaba alrededor de las imponentes ruinas...
I still remember the sound of the river running by the impressive ruins..
y la luz del sol filtrándose por su majestuosa ventana...
and the sunlight filtering through the imposing arched window...
Brindo por los días felices, como aquél!
Here is to happy days, like that one!
miércoles, 11 de abril de 2012
La belleza de la rosa, entre otras cosas - The beauty of the rose..and other things...
La belleza y perfección de la rosa nunca deja de asombrarme...
The beauty and perfection of a rose never ceases to amaze me...
"Por el amor de una rosa, el jardinero es servidor de mil espinas..."
"For the love of a rose, the gardener will be the servant of a thousand thorns"
Estos días, todo parece estar un poco descontrolado....Pero no, no estoy intentando cultivar un sauce en mi fregadero...
These days everything seems to be a little random...But, still, I am not trying to grow a willow tree in my sink...
Solo quiero crear un pequeño despliegue de hojas y flores para alegrar la casa...
I only want to create a little arrangement with leaves and flowers to cheer up the house...
hacer un viajecito a la playa para dibujar mi logotipo en la arena...
take a little trip to the beach to draw my logo in the sand...
y tomar el tren hacia la montaña...
and take the tren to the mountains...
lunes, 2 de abril de 2012
Una casa no es una casa - A house is not a house
Estaba yo pensando...
So I was just thinking...
Una casa no es una casa...
A house is not house...
Hasta que tengas tu propio jardín...aunque sea urbano...
Until you have your own garden...even if it is just in your balcony...
Por eso, ahora que empieza a hacer buena temperatura...
So then, now that the days are getting warmer...
Pongamos estas colección de hierbecitas...
Let´s take care of these herb-beauties...
donde les corrresponde...
and plant them right where they belong...
Y así nace un pequeño jardín de plantas aromáticas...
So a herb garden is born...
Y un jazminero disfruta del sol...
And a jasmine plant enjoys the sun...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)