lunes, 25 de abril de 2011
El día perfecto - A perfect day
Entre luz y sombra de camino al monte...
Between light and shadows on my way to the top...
De vez en cuando una parada para admirar las vistas del mar tras la lavanda...
Every now and again I stopped to admire the views of the sea through the lavender displays..
Algunos preciados tesoros volvieron conmigo a casa...flores silvestres...(romero, tomillo, lavanda..)
I brought home some treasures...wildflowers... (rosemary, thyme, lavender...)
...y de esta roca que brillaba al sol como si fuera plata...
..and from this rock that glistened in the sunshine like silver...
...un pequeño recuerdo...
...a small memento...
Feliz semana xxx
Happy new week xxx
jueves, 21 de abril de 2011
Tesoros de juventud - Treasures of my youth
Se me ha ocurrido compartir algunos tesoros de mi "juventud"..
I thought I would share some treasures of my youth..
"Esther y su mundo": esta es una edición original del famoso comic de los ochenta…Tuve muchos más que desaparecieron. Esta es el único ejemplar que sobrevivió..
"Esther y su mundo": this is an original edition of the famous eighties comic…I did have several ones that eventually went missing; this is the only issue that survived…
Mi carpeta del colegio: hecha a mano por mi con una colección de sellos de inspiración victoria sobre fondo verde inglés..
My school folder: made by hand by myself using a collection of victorian inspired stamps on "english green colour" paper..
Su interior muestra una colección de extrañas imágenes como esta (ya en aquella época demostraba un interés por lo inusual..) ¿Alguien puede decirme lo que es?
Its inner dividers contain weird images such as this one (I have always had an interested in oddities..) Does anybody know what the image means?
Finalmente, mi álbum de "Días Felices"
Finally my "Días Felices" album.
Nunca completé la colección..
I never completed the collection..
La de arriba era mi imagen favorita…”La sonrisa”..¿cómo no?
The one above was my favourite image…”The smile”…what else?
Bueno…ahora voy a leer unas cuantas historias de “Esther” mientras saboreo una refrescante taza de Darjeeling…
Well, I think I will read a few pages of “Esther” while I enjoy a refreshing cup of Darjeeling tea…
xxx
I thought I would share some treasures of my youth..
"Esther y su mundo": esta es una edición original del famoso comic de los ochenta…Tuve muchos más que desaparecieron. Esta es el único ejemplar que sobrevivió..
"Esther y su mundo": this is an original edition of the famous eighties comic…I did have several ones that eventually went missing; this is the only issue that survived…
Mi carpeta del colegio: hecha a mano por mi con una colección de sellos de inspiración victoria sobre fondo verde inglés..
My school folder: made by hand by myself using a collection of victorian inspired stamps on "english green colour" paper..
Su interior muestra una colección de extrañas imágenes como esta (ya en aquella época demostraba un interés por lo inusual..) ¿Alguien puede decirme lo que es?
Its inner dividers contain weird images such as this one (I have always had an interested in oddities..) Does anybody know what the image means?
Finalmente, mi álbum de "Días Felices"
Finally my "Días Felices" album.
Nunca completé la colección..
I never completed the collection..
La de arriba era mi imagen favorita…”La sonrisa”..¿cómo no?
The one above was my favourite image…”The smile”…what else?
Bueno…ahora voy a leer unas cuantas historias de “Esther” mientras saboreo una refrescante taza de Darjeeling…
Well, I think I will read a few pages of “Esther” while I enjoy a refreshing cup of Darjeeling tea…
xxx
martes, 19 de abril de 2011
Portmán
Todos conocemos su triste historia....un pueblo pesquero que fue bello y pintoresco...
We all know its sad story...a formerly picturesque and beautiful fishing village...
con un oscuro fondo de sobrecogedor paisaje...Una playa contaminada, de negra arena
with a dark background of the most shocking landscape...A contaminated beach of black sand...
...aquí el deteriorio contribuye erróneamente a su encanto...
...here decay mistakenly adds to its charm..
...hasta que alzamos la vista y nos encontramos con el abandonado complejo minero...que causó los estragos...
...until we look up and see the old abandoned mining complex...that caused the damaged...
Sin embargo, la mansión abandonada del cacique local sigue en pie todavía, vigilando el pueblo.
And yet, the mansion that belonged to the local mining chief, now abandoned, is still standing, watching the village closely..
Por encima de la maleza...
Over the weeds and bushes...
xxx
lunes, 18 de abril de 2011
Semana Santa - Easter
Esta Semana Santa...
This Easter....
...he reubicado mi escritorio junto a la ventana...
...I have relocated my desk by the window...
...espero que la creatividad fluya...
...I hope creativity will flow...
pero antes que nada...vamos a celebrar que estamos de vacaciones...
but before that, let´s celebrate that is holiday time..
Feliz Semana Santa..!
Happy Easter...!
jueves, 14 de abril de 2011
The England years - a weekend out in Derbyshire - Los años en Inglaterra - fin de semana en Derbyshire
Recuerdo Hardwich Hall (donde un limpiador de ventanas jamás se moriría de hambre..)
I remember Hardwick Hall (a place where a window cleaner would never starve..)
Era primavera..hace ya algunos años...
It was Spring...a few years ago...
No éramos los únicos visitantes...
We weren´t the only visitors...
La visión de este puente me transportó a otra época, en este mismo lugar...
Looking tha this bridge I was transported to another age, in this same place...
La familia isabelina que vivió en la mansión de las ventanas, anteriormente habitó esta otra, ahora convertida en románticas ruinas...
The elizabethan family that lived in the manor, formerly lived in this other one, now transformed into romantic ruins...
Justo enfrente de la otra
Just opposite the other one...
Las vistas desde las ruinas eran bastante atmosféricas...
The views from the ruins were quite eerie...
Para finalizar, otra pequeña joya del lugar, Sudbury Hall ...y más ventanas!!
Finally, another local treasure, Sudbury Hall, and more windows!!
xxx
viernes, 1 de abril de 2011
En la playa - On the beach
Pasamos el domingo en la playa...
We spent the Sunday on the beach...
Intentando probar el agua por primera vez este año...estaba muy fría!!
Trying the water for the first time this year...oh it was cold!!
Después, por la tarde, a Cabo de Palos...
Then, in the afternoon, we went to Cabo de Palos...
No recuerdo haber visto nunca el faro desde aquí...
I cannot remember ever seeing the lighthouse from here...
En el puerto, algo se movía bajo el agua...
Back in the marina, something was moving beneath the water...
La suerte del pescador y el destino del mujol. Dos caras de la misma moneda..
Somebody´s dinner!!
We spent the Sunday on the beach...
Intentando probar el agua por primera vez este año...estaba muy fría!!
Trying the water for the first time this year...oh it was cold!!
Después, por la tarde, a Cabo de Palos...
Then, in the afternoon, we went to Cabo de Palos...
No recuerdo haber visto nunca el faro desde aquí...
I cannot remember ever seeing the lighthouse from here...
En el puerto, algo se movía bajo el agua...
Back in the marina, something was moving beneath the water...
La suerte del pescador y el destino del mujol. Dos caras de la misma moneda..
Somebody´s dinner!!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)